HOME
FORUM
NEWS
DOWNLOADS
TOPSITE
SERVIZI
Cerca Downloads
Proponi Downloads
Inserisci Sito
Contattaci
Aiuta WebinWeb.net
Staff
BannerMaker
MENU PERSONALE
Benvenuto Visitatore
Username:
Password:
Tempo:
1 Ora
1 Giorno
1 Settimana
1 Mese
Per Sempre
RICERCA
Home forum
Ricerca
Calendario
Login
Registrati
WebinWeb.net
>
Forum
>
Simple Machines Forum (SMF)
>
Traduzione italiana su simplemachines
Pagine: [
1
]
Vai Giù
Stampa
Autore
Topic: Traduzione italiana su simplemachines (Letto 2201 volte)
Darknico
Ringraziamenti:
173
Offline
Sesso:
Posts: 2655
CMS: MKPortal
Board: SMF 1.x
Traduzione italiana su simplemachines
«
il:
Mercoledì, 13 Giugno 2007 10:34 »
Ho notato un po' di tempo fa che molti smf versione 1.1.2 non avevano il copy e la cosa mi sembrava strana...
Il fatto è che c'è una nuova traduzione su simplemahines,a mio parere fatta male,e non kapisco perche dopo tutti sti casini sia uscita questa...
Ricordo che ormai da sempre le traduzioni sono sempre state su
SMItalia
c'è anche un topic su simplemachines,se volete leggere/rispondere....
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=176495.0
io nn so che pensare....
so solo che se si incominciano a d usare entrambe ci sarà una confusione(ricordo che molti aiuti sono nell'admin,se le traduzioni sono diverse i più niubbi non capirebberòo un bel niente!!)
voi che ne pensate?
Loggato
Regole Principali di WebinWeb.net
Madley
Utente
Ringraziamenti:
0
Offline
Posts: 80
CMS: N\D
Board: SMF
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #1 il:
Mercoledì, 13 Giugno 2007 18:50 »
Io come qualcuno magari saprà, avevo tentato di riallacciare i rapporti con SMF per avere la possibilità di scaricare i file in italiano anche da smf. Parlai via mail con FaSan (Admin di SMItaly.net) e mi disse che non voleva che questo fosse fatto, così abbandonai il progetto, e lasciai tutto com'era...
Sinceramente non so se ci sia qualcun'altro che stia traducendo in italiano, comunque sia sicuramente è fatto male..
Loggato
Darknico
Ringraziamenti:
173
Offline
Sesso:
Posts: 2655
CMS: MKPortal
Board: SMF 1.x
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #2 il:
Mercoledì, 13 Giugno 2007 18:57 »
loro dikono ke è fatto bene invece,ma pensa un po'...
ne sanno piu loro ke hanno fatto la loro prima traduzione,invece che lo staff di smi ke lo fa da tempo ormai...
Citazione
Innanzitutto non è una LORO traduzione ma è una traduzione fatta da volontari che già d'abitudine traducono anche altro (e t'assicuro che non traduciamo le figurine dei Pokemon...).
si infatti ho visto ke dice dopo
Citazione
Package manager è tradotto con gestore pacchetti ed è corretto
Calendar in Agenda ed è altrettanto corretto.
si si ma ha ragione lui....
dopo anni ke si usa i termini package manager e calendario,con la loro traduzione vogliono avere ragione...
voglio vedere se diciamo a uno: "installa tramite pacchetto" a uno ke ha la trad di smi,o "installa tramite Package manager" a uno che ha installato quella ke loro kiamano traduzione...
provate a vedere calendar su un dizionario,tò vi dice calendario!
forse perche agenda di dice diary???che bravi traduttori....
non vi dico quante cavolate ci sono ankora in admin...
quello che nn sopporto è che vogliono avere ragione...
«
Ultima modifica: Mercoledì, 13 Giugno 2007 19:06 da Darknico
Loggato
Regole Principali di WebinWeb.net
Kimi89
Utente
Ringraziamenti:
14
Offline
Posts: 88
CMS: N\D
Board: N\D
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #3 il:
Mercoledì, 13 Giugno 2007 21:53 »
Citato da: Darknico - Mercoledì, 13 Giugno 2007 18:57
loro dikono ke è fatto bene invece,ma pensa un po'...
ne sanno piu loro ke hanno fatto la loro prima traduzione,invece che lo staff di smi ke lo fa da tempo ormai...
Citazione
Innanzitutto non è una LORO traduzione ma è una traduzione fatta da volontari che già d'abitudine traducono anche altro (e t'assicuro che non traduciamo le figurine dei Pokemon...).
si infatti ho visto ke dice dopo
Citazione
Package manager è tradotto con gestore pacchetti ed è corretto
Calendar in Agenda ed è altrettanto corretto.
si si ma ha ragione lui....
dopo anni ke si usa i termini package manager e calendario,con la loro traduzione vogliono avere ragione...
voglio vedere se diciamo a uno: "installa tramite pacchetto" a uno ke ha la trad di smi,o "installa tramite Package manager" a uno che ha installato quella ke loro kiamano traduzione...
provate a vedere calendar su un dizionario,tò vi dice calendario!
forse perche agenda di dice diary???che bravi traduttori....
non vi dico quante cavolate ci sono ankora in admin...
quello che nn sopporto è che vogliono avere ragione...
purtroppo è cosi vogliono avere x forza ragione quei 4 bambini nerd ....
Loggato
Darknico
Ringraziamenti:
173
Offline
Sesso:
Posts: 2655
CMS: MKPortal
Board: SMF 1.x
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #4 il:
Giovedì, 14 Giugno 2007 10:22 »
io veramente nn so piu cosa dire...guardare un messaggio di uno che ha lavorato alla presunta nuova traduzione:
Citato da: flyonthenet
Faccio parte anch'io del team che ha collaborato alla stesura di questa traduzione.
Vorrei fare alcune precisazioni, dato che sono state riportate alcune inesattezze.
Innanzitutto SMF non ha commissionato a nessuno la traduzione
.
Questa traduzione è nata quando è stata cambiata la piattaforma su cui girava il nostro forum (prima era phpBB). E' stata ovviamente valutata la traduzione di smitalia, tuttavia non è piaciuta ed è stato deciso di riscriverla da zero.
Per farvi un esempio, noi riteniamo errato scrivere "Posts" e "Topics". Se si decide di tenere il termine inglese, andrebbe riportato sempre al singolare, quindi "100 post in 50 topic". Oltretutto riteniamo che i termini post e topic non siano familiari a chi non conosce l'inglese e non frequenta abitualmente i forum: abbiamo quindi deciso di tradurli in messaggi e discussioni, IMHO più chiari ai non-geek.
Su questi ed altri punti credo si possa discutere in maniera civile: fare certe esternazioni in maniera "distruttiva" secondo il mio parere non è di alcuna utilità.
E' stata segnalata a SMF la nostra traduzione, semplicemente perché mancava e perché abbiamo ricevuto diverse richieste da utenti del nostro forum. Il perché non ci fosse già la traduzione di smitalia come ufficiale, semplicemente lo ignoro e francamente mi interessa poco.
Anche se SMF in futuro decidesse per la traduzione di smitalia come ufficiale, io personalmente continuerei a non adottarla finché continua a contenere termini tradotti in maniera che non condivido.
Vorrei infine far notare che è già stata cercata la collaborazione con smitalia, ancora prima del famoso down di alcuni mesi: in risposta c'è stata solo totale chiusura ed accuse di voler fare i saccenti ed i professorini, cosa che mi ha lasciato molto perplesso.
Spererei che in questa discussione si tornasse a parlare di fatti concreti, utili a migliorare la traduzione. Se qualcuno avesse qualche rimostranza da fare a qualcun altro, credo che la possa chiarire privatamente.
Saluti
Io veramente non capisco...
Cosa cercano di fare?quello che ha fatto smitalia per 2 anni ormai?dandoci sempre traduzioni perfette e puntuali?traduzioni delle mod,traduzioni anche dei suoni!!(valli a cercare su sm.org poi vediamo)
cioè tutto quello ke ha fatto smitalia per noi, a loro nn conta???
a me sta cosa fa solo arrabbiare!!!
Loggato
Regole Principali di WebinWeb.net
Madley
Utente
Ringraziamenti:
0
Offline
Posts: 80
CMS: N\D
Board: SMF
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #5 il:
Giovedì, 14 Giugno 2007 13:10 »
Probabilmente cercano di usare la testa.
Rispettano le regole imposte da SMF, visto che le traduzioni sono traduzioni di tale forum, permettendo così di scaricare anche la lingua italiana dal sito ufficiale.
E oltre tutto, lo fanno in modo costruttivo. Non a caso, il titolo del topic da te segnalato è "Errori nella traduzione". Se qualcuno ha qualche errore da segnalare o preferenza, lo riporta e credo che la ne possiate discutere.
P.S.: Dico "possiate" perchè mi sono cancellato da SMF come da SMItalia da un bel pò ormai.
Loggato
Darknico
Ringraziamenti:
173
Offline
Sesso:
Posts: 2655
CMS: MKPortal
Board: SMF 1.x
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #6 il:
Giovedì, 14 Giugno 2007 13:45 »
io non sono Fasan e non ho contribuito alle traduzioni( tranne per la 1.1.2)
se avessi fondato io smitalia e tutto il resto ora mi darebbe un ble po' fastidio tutto questo...
per voi non sarebbe così?fatemi kapire...
Loggato
Regole Principali di WebinWeb.net
Madley
Utente
Ringraziamenti:
0
Offline
Posts: 80
CMS: N\D
Board: SMF
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #7 il:
Giovedì, 14 Giugno 2007 14:03 »
Darebbe fastidio a tutti, ma non è questo il punto. FaSan ha voluto costruire un ottimo supporto per la comunità italiana, credo che su questo siamo tutti d'accordo (ok, è un pò che non vado, ma al tempo era così).
Dal punto di vista dei file linguaggio, non mi sembra sia stata un grande trovata. Un utente che si scarica SMF Forum Board, ha tutti i diritti di pretendere la traduzione nella sua lingua sul sito ufficiale. Da quando è nato SMItalia questo non è più, perchè le traduzioni di SMItalia possono venire distribuite solo da tale sito.
Ora, buone o cattive che siano, le traduzioni sono disponibili sul sito di simplemachines, fatte peraltro da gente che traduce ufficialmente per mozilla (senza nulla togliere al team di traduzione di SMItalia che fa un otitmo lavoro senza dubbio). Sono fatte secondo le richieste di SMF, e si possono facilmente scaricare da la.
Non vedo dove sia il problema.
Io non so chi siano questi qua che traducono, ne se le traduzioni vengono fatte bene o male. Sicuramente per quel che mi riguarda hanno fatto una cosa buona. Se poi uno vuole battibeccare sulle virgole, "Posts" o "Post" o "Messaggi", sinceramente mi sembra si abbia del tempo da perdere, se a uno non va bene, lo fa presente e se ancora non fosse soddisfatto, si traduce il malloppo.
Hanno voluto creare una rottura al posto del dialogo al tempo (non mi interessa tornare sul perchè, ma così è stato), se si fosse collaborato di più allora, probabilmente le cose si sarebbero sistemate in modo migliore molto tempo prima.
Tradotto: era ora che tornasse la lingua italiana sul sito ufficiale SMF.
P.S.: Questa è la mia opinione, non voglio giudicare nessuno, nè simplemachines nè tanto meno FaSan, che ha creato un grandissimo sito di supporto.
«
Ultima modifica: Giovedì, 14 Giugno 2007 14:05 da Madley
Loggato
kreos
Utente
Ringraziamenti:
1
Offline
Posts: 54
CMS: Mk Portal
Board: SMF
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #8 il:
Mercoledì, 11 Luglio 2007 01:24 »
io sono giovincello di SMF posso solo dirti che il supporto che ho trovato qui e su smitalia...beh da simplemachine (se non parli bene l'inglese) non lo trovi di certo..
........ergo nella vita impariamo ad essere anche un pochino riconoscenti soprattutto verso chi ha contribuito all'ampliamento di questo prodotto..... (ti ricordo che non esisteva la lingua italiana per loro scelta!!!!)..... ergo ora non puoi far finta che nulla sia successo e che nessuno c'era a tenere in piedi la baracca.....
Mia modesta opinione sebbene alquanto opinabile.
Loggato
Madley
Utente
Ringraziamenti:
0
Offline
Posts: 80
CMS: N\D
Board: SMF
Re: Traduzione italiana su simplemachines
«
Risposta #9 il:
Mercoledì, 08 Agosto 2007 21:08 »
Citato da: kreos - Mercoledì, 11 Luglio 2007 01:24
io sono giovincello di SMF posso solo dirti che il supporto che ho trovato qui e su smitalia...beh da simplemachine (se non parli bene l'inglese) non lo trovi di certo..
........ergo nella vita impariamo ad essere anche un pochino riconoscenti soprattutto verso chi ha contribuito all'ampliamento di questo prodotto..... (ti ricordo che non esisteva la lingua italiana per loro scelta!!!!)..... ergo ora non puoi far finta che nulla sia successo e che nessuno c'era a tenere in piedi la baracca.....
Mia modesta opinione sebbene alquanto opinabile.
Scusa se rispondo solo ora Kreos, sono stato un pò latitante...
Non critico
assolutamente
il lavoro svolto da chi si è assunto l'onere di creare un così importante sito per SMF in italiano. Non mi sembra di essere stato irriconoscente, anzi, ho cercato di contribuire a entrambi i siti da te citati. Ora per impegni non riesco più a star dietro a nulla.
Ho soltanto detto che era ora che ci fosse la lingua italiana sul sito ufficiale, senza denigrare neanche lontanamente il lavoro svolto dallo staff di SMItalia.
Loggato
Pagine: [
1
]
Vai Su
Stampa
WebinWeb.net
>
Forum
>
Simple Machines Forum (SMF)
>
Traduzione italiana su simplemachines
Salta a:
Seleziona una destinazione:
-----------------------------
Comunicazioni
-----------------------------
=> Avvisi e Annunci IMPORTANTI
=> Site Help
-----------------------------
Shop Risorse
-----------------------------
=> Compra e Vendi
===> Portali e Forums
===> Grafica web
===> Scripts
=> Richieste
===> Richieste Free
-----------------------------
Creazioni della Community
-----------------------------
=> Idee & Proposte
=> Creazioni in corso...
=> Script
-----------------------------
CMS
-----------------------------
=> MKPortal
===> Blocchi
===> Moduli
===> Hack
===> Skins
=> Mambo/Joomla
===> Moduli
===> Componenti
===> Themes
=> Xoops
-----------------------------
Forum
-----------------------------
=> Simple Machines Forum (SMF)
===> Mods
===> Themes
===> Hack
=> phpBB
===> Hack
===> Themes
=> MyBB
===> Themes
-----------------------------
Generale
-----------------------------
=> Presentazioni
=> Off-topic
=> International Room
=> (X)HTML, CSS, PHP e Script in generale
=> Webmasters & Webdesigners
=> Segnala il tuo sito
=> Abusi WebinWeb.net
Caricando...